『花の金曜日』の新しい名前を考えてみた

こんにちわ。リーマン・ゾンビの OKOME です。

みなさん!今日は金曜日ですよ!

やはり、うれしですね。金曜日。

なんせ、明日から休みなわけですから。

今週もなんとか、生き延びたという感じです。

そういえば、近頃、サラリーマンの間では、

この金曜日のことを「花の金曜日」こと、「花金(ハナキン)」と呼ばなくなりましたね。

というか、僕が社会人になった時は、既に死語になっていました。

でも、子供の頃は大人の人たちが「ハナキン」と言っていたのを覚えています。

そこでふと、思ったんです。

じゃあ、近頃はこの金曜日のことをなんと呼んでいるのだろう・・・?

この喜びをどう言葉に表現しているのだろう・・・?

・・・・・・・・・

これという呼び名が無い気がします。

であれば、せっかくなので、現代版の「ハナキン」ワードを考えようと思います。

ということで、今回は新「ハナキン」の言葉開発です!

 

コンセプト

まずは、言葉に込める「コンセプト」が大切だと思います。

単なる金曜日ではないのです。

どういうコンセプトをもった金曜日か、が大事だと考えます。

そこで、候補となるコンセプトを考えてみました。

  • 仕事のストレスからの『開放感
  • 頑張った自分への『満足感
  • 土日の楽しいプラベートの予定に対する『ワクワク感
  • 月曜からまた地獄が始まることに気づいてはいるものの、一旦そのことは忘れて、今を全力で楽しもうという『振り切り感
  • いくら飲んでも明日は早起きしなくても大丈夫という『タイムレス感
  • これだけ身を粉にして1週間頑張ったのだから、何か良いことあるんじゃないか?というわけのわからない『期待感

ざっとこのあたりでしょうか・・・。

特に『開放感』は結構な割合で共感できる感情ではないでしょうか?

あとは、1週間の疲れはどこに行ったのだろうと思うほど、込み上げてくる『ワクワク感』や『期待感』みたいなところも大事な要素だと思います。

それらをまとめると、コンセプトは、

すべてエネルギッシュで、今を、そして明日に向かうポジティブな勢いが溢れる金曜日

でしょうか。

 

言葉に変換

続いて、この『すべてエネルギッシュで、今を、そして明日に向かうポジティブな勢いが溢れる金曜日』というコンセプトを言葉に変換したいと思います。

今はまだ、コンセプトでしかないので、

それを、もっとわかりやすく、使いやすく、親しみやすい言葉に変換したいと思います。

キーワードとしては、例えば・・・

  • はじける、ポップ、POP
  • 飛ぶ、飛び立つ、羽ばたく
  • 爆発
  • 殻を破る、生まれる、脱ぎ捨てる

みたいな言葉が連想できるかなと思います。

 

で、幾つか考えました。

シュワシュワと上昇する泡をそのまま表現して、

スパークリング・フライデー

勢いよくエネルギッシュに羽ばたく(=FLY)という言葉を活用して、

FLYDAY

 

・・・・・・・えええええええ!?

こんなに考えて、結果、スパークリングとダジャレか〜〜〜い!

と思ったかもしれません。

すみません・・・・。

どうしても、この2つが僕の頭から離れませんでした。

 

現代版ハナキンの発表

この2つで悩んだ結果、決めました。

現代版ハナキンの発表です。

それでは、はい!

『FlyDay』

です!

結局、ダジャレか〜〜〜〜い!と思ったと思います。

でも、違うんです!

ダジャレじゃないです。

これは、僕なりの『』なのです!

韻を踏んでいるのです!

HIP HOP 好きな僕として、ラップはできませんが・・・・

僕なりの「ライミング」なのです!

かつ、コンセプトを捉え、意味も通っていると思いますので、ダジャレではなく『ホンジャレ』です。

今日までの仕事から解放され、今、そして明日に向かって一気にポジティブに飛び立つ金曜日。です。

あと、文字として、ちょっぴり工夫しています。

「fly」と「day」を見分けやすくするために、

「F」と「D」を大文字にしています。笑

韻を踏んでいるので、当然ですが声に出して読むと「Friday =フライデー」、「FlyDay=フライデー」でどちらも一緒です。

勝手な思いとしては、フライ⤴︎ デイ⤴︎ の抑揚で読んで欲しいです。

特に「フライ」は、より上がる⤴︎⤴︎ 感じで読んでほしです。笑

イントネーションも含め、読み方を2つとします。

1つは、そのまま「フライデー」、

もう一つを、羽ばたき「飛ぶ金曜日」で「トビキン」としましょう!

 

まとめ

近頃、サラリーマンの間では、金曜日のことを「花の金曜日」や「花金(ハナキン)」と呼ばなくなりました。

もはや死語です。

だからこそ、あえて、現代版「ハナキン」ワードを考えました!

考えに考えた結果は、ダジャレと言われるかもしれませんが、

FlyDay

です。

ダジャレではないです。「」です!

あくまでもゾンビ「ライミング」です。

ちなみに、読み方は2通りです。

  • フライデー
  • トビキン(羽ばたき、飛ぶ金曜日という意味で)

フダイデーのイントネーションは、

「フライ⤴︎ デイ⤴︎」です。

この言葉に共感していただいた方は、是非活用してみてください!

ということで、本日はこの辺で。

最後までお読みいただきありがとうございました!

それでは、今日も元気にLet’s Zombie!!

スポンサードリンク







コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です